“Drücken!” not “trocken!”

“Brief Encounters” are readers’ narrations of the funny, surreal and bizarre of everyday life in Vienna.

Vienna Review
Jun 03, 2012

On one of the warmest days in May, inside a very crowded U4, I was drinking water minding my own business.

All of a sudden somebody started shouting aggressively. "Trocken", he said, which means, "dry" in English. I looked around for the person he was talking to.

A man, who was holding two big bags, looked at me and said: "Hey Mädchen, ich habe dir gesagt, ‘trocken bitte’". (Hey girl, I told you, "dry please").

I was puzzled and thought of my water bottle. I showed him the bottle and said: "Are you talking about water?"

He pointed in the direction of my bottle again and said "trocken" with a strange accent. Suddenly I realized that his German skills were worse than mine so he might have said something else.

As I was standing in front of the subway door, I suddenly realized that he wanted me to push the button to open the door, so he meant "drücken" in German not "trocken"- as in Drücken Sie den Knopf (Push the button).

Hopefully my German lessons will start paying off soon!

Tanya Kayhan